第三十一课
Trente et unième leçon
看展览
昨’天-下`午^,我^们去`参-观-了。我^们看`了一’个展^览^。展^览^馆^离'学’校`不’太`远^。我^们两^点^出-发-,两^点^二`十’就`到`了。
到`了展^览^馆^,我^们就`开-始^参-观-。展^览^馆^的同’志`很^热`情’,他-们给^我^们介`绍`了很^多-情’况`。我^们一’共`看`了六`个展^览^室`。我^们提’了一`些-问`题’,展^览^的同’志`都-回’答’了。
展^览^馆^旁’边-有^个小^卖`部`,我^们在`那`儿买^了一`些-画`片`和’别’的东-西。五^点^半`我^们才’回’学’校`。
这`个展^览^很^有^意`思。
我^们了^解^不`少^情’况`。
生词 Mots nouveaux
展览 zhânlân Exposition,
exposer (展 s’ouvrir, dévoiler ; 览
regarder, voir)
参观
canguan Visiter (参
participer à quelque chose ; 观
observer)
出发
chufa Partir, se mettre en route (出
sortir ; 发 émettre, envoyer)
开始
kaishî Commencer (开
ouvrir ; 始 commencer – FERMER : GUAN, 关)
tamen geî wômen
jiéshào le hên duo qíngkuàng
(ils pour nous introduire passé très beaucoup situation)
Ils nous ont fourni beaucoup d’explications
Dans la dernière phrase, on modère l’enthousiasme
不少情况 : bu shao qingkuang : pas peu = pas mal d’explications
提 n’est pas题’ de 问题
question, ni 体^ de身体 corps, santé.
Mnémotechnie:
Quand on vend, le prix (十) est affiché au dessus …
展览馆旁边有个小卖部 zhanlanguan pangbian you ge xiaomaibu
A
côté du palais des expositions, il y a une petite boutique
« 小卖部 » petit-vendre-départment, c’est en somme un
petit kiosque où l’on vend un peu de tout, situé sur la rue ou dans le hall
d’une administration. Lorsque les ascenseurs des imeubles collectifs
fonctionnaient avec des liftières, celles-ci transformaient volontiers les
cabines en « xiaomaibu » à déplacement vertical …
画片 huàpiàn Reproductions (画 image ; 片vignette, tranche, morceau)
-就
jiù Précisément
了解 liâojiê Comprendre, découvrir
(ATTENTION了 finir, savoir clairement, se prononce liao ;
la marque du passé, même caractère, se prononce « le », ton
neutre) (解
séparer, diviser)
很有意思 : hen you yisi, Très intéressant
(Expression extrêmement usitée)
Vers
la trente-deuxième
leçon