SITES ASSOCIÉS

(LISTE ANNOTÉE)

Une toute bonne référence :

NDC. La liste qui suit ne fait évidemment pas double emploi avec celle fournie dans la Foire aux Questions (FAQ) beaucoup plus détaillée en termes de liens utiles que l’on trouvera à partir de la page Charte de ce site.

Il sagit ici de reprendre simplement ceux des sites personnels auxquels il a été fait référence sur fllc, et dont les auteurs font ou ont fait preuve dun « intérêt actif » pour nos discussions.

Cette liste est forcément incomplète. 

Merci donc de bien vouloir signaler toute erreur ou omission

MAJ 04.09.2006, JVG

Septembre 2006

Elo'China, Elodie en Chine

élo-China!, le blog d'Elodie Xu en Chine - "C'est varié, bien écrit, bien présenté, frais et très agréable à lire."

Février 2006

  Le site de Dominique Kuster, un assidu de fllc - helvète de surcroît ce qui ne pouvait que séduire un Compilateur quasi-Genevois. 

De grands et beaux changements depuis la mention de novembre 2002 d'un embryon de pagee. Dominique Kuster a fait mieux que progresser dans l'Assimil, et nous met à disposition une panoplie d'outils et de références bien plus professionnellement qu'un Compilateur encore plus balbutiant en informaticien qu'en sinisant. pour accéder à de remarquables "flashcards" en français sur les 103 leçons de l'Assimil - et d'autres gâteries ...

Bref,à garder en signets ... ou à sauvegarder!  

Juillet 2004

L'écoleLümen de Médecine chinoise http://ecolumen.free.fr/ 

Un site en français pour en savoir davantage sur (ZHONGYI 中医) : acupuncture et moxibustion (ZHENJIU 针灸), pharmacopée chinoise, massage (TUINA AN MO 推拿按摩), diététique chinoise, YANGSHENG (养生 prévention desmaladies et longévité). Plus un lien fort aimable vers Extraits et Sucs, pourl'instant dissimulé sous Sinoptic.

Décembre 2002

> Hashi, et ses tribulations: Le plus difficile fut de trouver un site qui me permette de trouver les codes unicode des caractères simplifiés du chinois
> (http://www.ansell-uebersetzungen.com/gbindex.html).
> Après, ce n'est plus qu'un travail de recherche (long parfois, mais le
> résultat se fait sentir ^^
>

JVG: Rien que pour cela, vos efforts vous ont acquis la reconnaissance durable
sinon éternelle des assidus de fllc.
Je ne sais comment vous avez déniché ce joyau, mais, que l'on en juge:
- un classement alphabétique pinyin
- un classement par parenté (dit "structurel")
- un classement par bloc Unicode
pour 6.700 caractères simplifiés, moins de 160 Kb chaque fichier - une misère.
Réalisé depuis le Canada, qui semble décidément aussi précieux en chinois
que le Québec en chansons, par Mary Ansell .

Mary Ansell elle-même et personnellement:

Merci beaucoup pour votre lettre. Je suis très heureuse
que vous avez trouvé ces classements.

J'ai visité votre http://www.jvgruat.com/Chine/ et j'aime
beaucoup les "fllc".


 Hashi, gwen-ha-du et Soleil levant, avec une superbe liste de caractères 

chinois simplifiés - chinois traditionnels - japonais, sens en français, avec http://www.aka-hashi.net/1000kanji.htmladaptée de frequence.zip accomodée d'abord à la sauceJean-Laurent Picard. 

 

Octobre 2002

http://www.fadou.com/

 

"JVG: Bien, vos pages. Viens d'y passer pas mal d'instants. Il y a quelques bogues par ci par là, mais je suppose que vous les avez vous-même inventoriés. Nombre de références utiles que je ne connaissais pas ..."

Pascal Gayot ===Merci de votre appréciation de http://www.fadou.com/__mandar.htm Les pages sont effectivement en cours de correction et d’amélioration en particulier le " carnet de notes " d’une 30aine de pages que je vais truffer de renvois linguistiques.  C’est un boulot conséquent comme vous savez.. 

=== Je vous cite dans ma page de #tuyaux (ainsi que " ramou ") . Je ne vous tirerai même pas un rictus de vanité si je vous dis que vous êtes ma 1ère référence après le scolastique Belassen et avant le webbastique "ramou".

Compilateur flatté, souriant et réciproquant. 

Sous couvert de légèreté familiale - le site est centré sur des interventions de l'enfant du foyer - Pascal Gayot n'interjette qu'en second rideau, mais toujours avec beaucoup de pertinence et d'impertinence bienvenues ... 

 

Septembre 2002

Gbog:

"On peut donc lire, enfin je l'espère, le Lao-tseu en chinois avec traductions de Julien (avec les notes, car sans notes ça reste souvent du "chinois"), Waley, Wilhelm et Lau, à partir de http://afpc.asso.fr/wengu/index.php"

Un travail remarquable de patience, de minutie et sans doute d'abnégation - bref, confucéen. Gbog - qui a le bon goût de citer fllc et son "site associé" sur sa page d'accueil - relie les textes classiques avec les traductions les plus connues, les engins de recherche fournissant des explications sur les caractères - y compris le cas échéant leur version simplifiée - et une explication mot à mot de chaque ligne - en fait chaque colonne de droite à gauche.  Ceci pour 81 chapitres du Tao, avec en prime une "dissection" du chapitre VI.

Plus une très belle présentation, ce qui ne gâte rien et change des tâtonnements du Compilateur.

Plus des améliorations constantes qui valent réellement de suivre de près l'évolution de ce site désormais ébergé parl'Association française des professeurs de chinois

Juin 2002

Siva:

"Mes quelques pages rébarbatives sur le chinois ne pourraient-elles pas apparaître sur la page de liens de fllcjvg ? Je sais qu'il est outrecuidant de demander, mais compte sur votre mansuétude."

Avec d'autant plus de plaisir que Siva Nataraja, le poète, l'amateur de thé, le linguiste et l'universel (Homo sum, et nihil humanum a me alienum esse puto ...) est un des piliers de fllc, l'un des premiers à avoir essayé de rendre, sur nos forums, le chinois aussi abordable qu'il est fascinant.

Rendez-vous donc sur http://sivanataraja.free.fr/phone/non-ie/chinois/index.htm , le thé dans tous ses récipients, la phonétique et phonologie du chinois, la rétroflexion. Pas du tout rébarbatif, croyez-en le Compilateur - et les participants du groupe fr.lettres.langue.chinoise ...

Février 2002

Pascale
> C'est bien volontiers que j'ajouterai un lien vers votre site sur la page des remerciements de Sinoiseries.
> J'y renvoie déjà les personnes qui me contactent pour apprendre le chinois...


visiter Sinoiseries


Rendez-vous donc sur Sinoiseries. Des liens et multiples informations linguistiques, évidemment, dont un engin de traduction en ligne vers le chinois et une liste fort bien documentée de dictionnaires informatisés, mais aussi des espaces plus conviviaux, comme la Maison de Thé, le chat, et une sélection de livres avec pour toile de fond la Chine ... plus une véritable Webmandarine.

visiter Sinofrance

Don
>
汉 法新闻讨论组 un bon site sur le chinois: http://www.jvgruat.com/Chine, Extraits et Sucs de la langue chinoise. C'est un site je veux vous recommander !

Essentiellement un lieu d'échanges, avec de nombreuses listes de diffusion organisées par thèmes, alternance de messages en français et en chinois. Fréquenté par les Français de Chine. Que je recommande donc aussi - amicale réciprocité.

Désormaishttp://gucc.free.fr/deux/

Décembre 2001  

LE CHINOIS POUR TOUS
claudeP
> Des heures d'étude et d'amusement sur mon site qui vient de s'enrichir.
> Merci pour vos commentaires et vos contributions.

>www.multimania.com/chptparis


Le site de Claude et Danielle Payen.

Organisation de séjours linguistiques en Chine.

Avec liens notamment vers ramou.net et fllcjvg - c'est dire le sérieux du travail !

Renaud Bouret

> Autre site sur la langue chinoise:
> Textes chinois annotés à l'adresse http://www.ramou.net/
>

Voilà du beau site bien utile ... A signaler notamment les dictionnaires en ligne (différents niveaux; du chinois caractères simplifiés vers le français avec transcription pinyin http://www.ramou.net/di/diTable.htm ) et les textes annotés pour "grands débutants", http://www.ramou.net/fa/fa-ListeTextes.htm , plus quantité d'autres pages et liens.

Août 2001

visiter Kanjifree http://kanji.free.fr/

Un des (rares) sites permettant de mémoriser les clefs en
français ... Les 16 clefs présentées sur ce site comme les plus utilisées
(dans l'ordre: l'eau,
, l'homme, , la main, , l'arbre, , la parole
(partie droite),
, le fil , le coeur, , etc. permettent de "mettre en
situation" près de 900 kanjis.

Juillet 2001 

http://zhongguohenda.online.fr/

Cyril EBERSWEILER 

nous emmène en voyage et dépaysement presque en direct depuis la Chine.

Février 2001

Le site rafraîchissant dYves Harrand, informaticien et calligraphe,

http://perso.wanadoo.fr/yves.harrand/mon_site_Web_chinoiseries.htm